Česká diakritika u přeložených titulků
Napsal: 05 črc 2007 11:38
Mám dvě otázky...
Především bych rád věděl, jak nejlépe a nejsnadněji změnit ass/ssa titulky na srt nebo jiný obyčejný formát, například sub...mám problém, že mám AJ titulky vytažené z mkv ve formátu ass a chci je přeložit, ale ať už je změním nebo nezměním na srt, tak česká diakritika se vždycky zobrazuje absolutně nečitelně...nejdál jsem se dostal k tomu, že špatně se zobrazovaly asi jen tři písmena s háčky...jak udělat, aby byla česká diakritika v pořádku?
A druhá věc...jak jednoduše vytáhnout titulky z ogm souborů?
Především bych rád věděl, jak nejlépe a nejsnadněji změnit ass/ssa titulky na srt nebo jiný obyčejný formát, například sub...mám problém, že mám AJ titulky vytažené z mkv ve formátu ass a chci je přeložit, ale ať už je změním nebo nezměním na srt, tak česká diakritika se vždycky zobrazuje absolutně nečitelně...nejdál jsem se dostal k tomu, že špatně se zobrazovaly asi jen tři písmena s háčky...jak udělat, aby byla česká diakritika v pořádku?
A druhá věc...jak jednoduše vytáhnout titulky z ogm souborů?