Stránka 1 z 1

3D BLU REDY a jeho ůprava

Napsal: 08 pro 2012 19:52
od PARAB
Zdravím...Jsem poměrně zkušený v ůpravě BLU REDY filmů avšak 3D BLU REDY si nevím rady....Hodně filmů této kvality neobsahuje český jazyk a doposud jsem nenašel PROGRAM , který by dokázal vkládat češtinu do originál 3D blu redy filmů....Nemáte někdo s tímto zkušenosti? JÁ VÍM,JE TO NĚCO NOVÉHO A HLAVĚ SE O TOM NIKDE NEPÍŠE , ALE NECHCI ZTRATIT JAKOUKOLIV KVALITU TOHOTO FILMU TŘEBA DO FORMÁTU - sbs - .Budu vděčný za jakoukoliv pomoc.....

Re: 3D BLU REDY a jeho ůprava

Napsal: 08 pro 2012 19:59
od petr22
Jedina moznost je pouzit ceskou zvukovou stopu - pocitej ale s tim, ze americke a evropske verze jsou ruzne dlouhe

Vkladat ceske titulky je z principu nesmysl a nemuze to nikdy fungovat

Re: 3D BLU REDY a jeho ůprava

Napsal: 09 pro 2012 12:45
od PARAB
Špatná odpověď.....Potřebuji vložit český jazyk do 3D filmu orig. BLU REDY,abych si jej mohl přehrát po vypálení na 3D blu redy přehravači a sledovat v 3D televizi - BEZ ZTRÁTY KVALITY .....Některé 3D blu redy filmy češtinu nemají a proto hledám toto řešení.......Najde se tu nějaký MACHR ....?

Re: 3D BLU REDY a jeho ůprava

Napsal: 09 pro 2012 17:08
od petr22
Takze znovu: chces vlozit TITULKY nebo ZVUKOVOU STOPU - oboje je totiz "cesky jazyk"?

Titulky udelat nejdou (ze stejneho duvodu proc se nedelaji tutulkovane verze v kine)
Zvukovou stopu musis mit ze STEJNE VERZE (tedy PAL) ktera ma totoznou delku (na desetinu sekundy) - tedy cesky dabing musi existovat a obe verze MUSI byt evropska verze. Tu zvukovou stopu musis mit v AAC.

Abych to shrnul: ve znacne casti pripadu to nepujde vubec a v te casti kdy existuje odpovidajici zvukova stopa staci vyextrahovat videostopu z puvodniho disku a v jakemkoliv programu na tvorbu Blu-Ray (nevim co ma byt "BLU REDY"....) to slozit dohromady.