Stránka 1 z 2

Čtení zkratek

Napsal: 30 kvě 2020 23:10
od Zubik1000CZ
Zdravím,
mám takový netypický dotaz.
Jak to je se čtením IT zkratek jako HDR, QHD, RGB a tak podobně. Je jedno, jestli je člověk přečte počeštěle a nebo by se měly číst správně anglicky?
Se docela často setkávám s tím, že to hodně lidí čte česky, ale mě to přijde jako nesmysl, když to jsou anglické zkratky...
Díky za zodpovězení dotazu

Re: Čtení zkratek

Napsal: 30 kvě 2020 23:15
od MrAnnix99
Podle mě záleží s kým se bavíš - jestli Čech/Slovák, nebo s někým ze zahraničí. Hlavně, ať ti druhá strana rozumí. Ale správně by mělo být anglicky.

Re: Čtení zkratek

Napsal: 30 kvě 2020 23:46
od Uziv00
to nejsou IT zkratky. Pod pojmem IT zkratka bych rozumněl něco, co souvisí s IT a ne z TV. Takže počeštění je správné.
Navíc er gé bé se takto četlo již v minulém století. Opět s nástupem barevné TV.

Re: Čtení zkratek

Napsal: 31 kvě 2020 00:53
od CZechBoY
Takova doplnujici otazka: jak ctete IBM? taky “ibm” nebo “áj bí em”?

Re: Čtení zkratek

Napsal: 31 kvě 2020 03:06
od faraon
Čtu je česky stejně jako všechny ostatní zkratky, s výjimkou zažitých slovních názvů přejatých do češtiny, jako je "Ajbíem" nebo "písíčko". Zrovna to druhé jenom občas podle kontextu. Proč? Protože když řeknu "árejem", tak nikdo nebude vědět o čem mluvím!

Mimochodem, říkáš "Paříž" nebo "Pary"? Víš že Mexiko se vyslovuje "mechyko"? A to CZ ve svém nicku čteš "sí-zed", když je z anglického slova czech?
:idea:

Jen pro zajímavost, kdo je rozluští všechny: https://www.youtube.com/watch?v=CMpzQeFKrYc

Re: Čtení zkratek

Napsal: 31 kvě 2020 05:09
od Grander
Já asi jak kdy, záleží, s kým se zrovna bavím, a taky podle dotyčné zkratky - třeba zmíněné IBM jsem v Čechách snad nikoho neslyšel vyslovit jinak, než „aj-bí-em“, kdežto u RGB naopak s přehledem vede česká výslovnost. A třeba u JPG je to tak 70/30 % pro „JPG“ versus „Džejpeg“. :-)

Re: Čtení zkratek

Napsal: 31 kvě 2020 08:45
od Hoff
RAW nebo ró?

Re: Čtení zkratek

Napsal: 31 kvě 2020 09:10
od Martab
Jak už padlo, záleží na "posluchačích", když se bavím s čechem/slovákem, používám počeštěné formy. Taky hodně záleží na struktuře věty, namátkou:
Pošli mi to v "džejpěgu".
vs.
vyexportuj to do formátu JPG.

Re: Čtení zkratek

Napsal: 31 kvě 2020 10:17
od faraon
Co třeba MP3, kdo ho čte anglicky? A znáte někoho kdo BMW čte německy?

Jenže kromě JPG může být také JPEG, TIFF, NASA, SATA, za chvíli se dostaneme k PCMCIA a PEBKAC, a BFU z toho má v hlavě ATCC neboli anticyklónu.

Jo BFU, jak to se má číst? Jeden z výkladů je sice "Brain Free User", ale původem je to zcela český termín, nikoliv zahraniční...



Před chvílí jsem koukal na rozhovor, obsahově dost dobrý, ale doktor tam motal dohromady "písíár" a "erená", a bylo mi z toho blivno. Buď ať to říká všechno anglicky, nebo všechno česky, tohle je děs.

Re: Čtení zkratek

Napsal: 31 kvě 2020 10:20
od Martab
Ten BFU je pěkný příklad. Podle mého se to někdy až příliš řeší, pokud to nějak nebrání pochopení...

Re: Čtení zkratek

Napsal: 31 kvě 2020 12:17
od petr22
Tak BFU je take Blbej Franta Uzivatel :-)

Re: Čtení zkratek

Napsal: 31 kvě 2020 12:35
od cadworker
Tak původní význam byl v angličtině trochu sprostší;)