Stránka 1 z 2
VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom
Napsal: 18 črc 2013 18:46
od mederi
Pustil som sa do prekladu rozšírenia
VLSub pre prehrávač VLC. Už som to preložil do slovenčiny a potom som tú moju slovenčinu aspoň pretiahol prekladačom Google do češtiny. Prosím, mrkol by sa na to niekto a opravil to na gramaticky správnu češtinu? V prílohe nájdete excelovský .XLSX obsahujúci preklady bez XML značiek, ktoré potom znova doplním a pošlem autorovi VLSub. VLSub by sa už čoskoro mal stať súčasťou distribúcie VLC-2.1, no ešte mu treba vychytať nejaké tie muchy

Vopred vďaka za pomoc.
Re: VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom
Napsal: 18 črc 2013 19:16
od guest
Já tam vidím jenom dvě chyby.
Ke konci Táto metóda funguje iba s lokálnym súborom (zatiaľ) Tato metoda funguje pouze s lokálním souborům (zatím)
Tam by asi místo souborům, melo být souborem.
Požadavek odmítnuta
Tady jeno požadavek odmítnut.
Jinak jsem tam nic nenašel.
Re: VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom
Napsal: 18 črc 2013 19:30
od mederi
Dobre, vďaka. A ten help v bunke C24 je OK? Tam je trochu viac toho textu, kde som očakával aj nejaké chyby.
Re: VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom
Napsal: 18 črc 2013 19:35
od guest
Tak máš tam
Stahování titulků
a to je česky správně. Ostatní informace neumím posoudit, ale ty by měli být stejné, jako v originále.
Re: VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom
Napsal: 18 črc 2013 19:38
od mederi
C24:
Stahování titulků z <a href='http://www.opensubtitles.org/'> opensubtitles.org </ a> a jejich zobrazení během sledování videa. <br> <b> < u> Použití: </ u> </ b> <br> VLSub je určen pro použití během sledování videa, takže jej nejprve začněte přehrávat (pokud se nic nepřehrává, dostanete link na stažení titulků ve svém prohlížeči Internetu). <br> Vyberte jazyk pro vaše titulky a klepněte na tlačítko odpovídající jedné ze dvou vyhledávacích metod, které vám VLSub nabízí: <br> <b> Metoda 1: Hledat podle hash < ;/ b> <br> Doporučuje se vyzkoušet nejprve tuto metodu, protože ta dělá vyhledávání založené na otisku videosouboru, takže můžete najít titulky synchronizovány s vaším videem. <br> <b> Metoda 2: Hledat podle názvu </ b> <br> Pokud neuspějete s první metodou, před klepnutím na tlačítko jen zkontrolujte název, zda je správný. Pokud hledáte titulky pro seriál, můžete také uvést číslo sezóny a epizody. <br> <b> Stěhování titulků </ b> <br> Označte jeden výsledek v seznamu a klikněte na 'Stáhnout vybrané'. < ; br> Bude uložen ve stejném adresáři, jako je vaše video, se stejným názvem (různá přípona), takže příště při dalším spuštění videa jejich VLC načte automaticky. <br> <b> /! \ Pozor: </ b> Stávající titulky jsou přepsány bez doptání si potvrzení, takže si je přesuňte jinde, pokud jsou důležité. <br> Více rozšíření pro VLC najdete na <a href = 'http://addons. videolan.org '> addons.videolan.org </ a>.
Re: VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom
Napsal: 18 črc 2013 19:43
od guest
Stahování titulků z <a href='http://www.opensubtitles.org/'> opensubtitles.org </ a> a jejich zobrazení během sledování videa. <br> <b> < u> Použití: </ u> </ b> <br> VLSub je určen pro použití během sledování videa, takže jej nejprve začněte přehrávat (pokud se nic nepřehrává, dostanete link na stažení titulků ve svém prohlížeči Internetu). <br> Vyberte jazyk pro vaše titulky a klepněte na tlačítko odpovídající jedné ze dvou vyhledávacích metod, které vám VLSub nabízí: <br> <b> Metoda 1: Hledat podle hash < ;/ b> <br> Doporučuje se vyzkoušet nejprve tuto metodu, protože ta dělá vyhledávání založené na otisku videosouboru, takže můžete najít titulky synchronizované s vaším videem. <br> <b> Metoda 2: Hledat podle názvu </ b> <br> Pokud neuspějete s první metodou, před klepnutím na tlačítko jen zkontrolujte název, zda je správný. Pokud hledáte titulky pro seriál, můžete také uvést číslo sezóny a epizody. <br> <b> Stěhování titulků </ b> <br> Označte jeden výsledek v seznamu a klikněte na 'Stáhnout vybrané'. < ; br> Bude uložen ve stejném adresáři, jako je vaše video, se stejným názvem (různá přípona), takže příště při dalším spuštění videa jejich VLC načte automaticky. <br> <b> /! \ Pozor: </ b> Stávající titulky jsou přepsány bez doptání si potvrzení, takže si je přesuňte jinam, pokud jsou důležité. <br> Více rozšíření pro VLC najdete na <a href = 'http://addons. videolan.org '> addons.videolan.org </ a>.
Tak jsem to označil Jeno nechápu co je myšleno tou sezónou.
Re: VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom
Napsal: 18 črc 2013 19:53
od mederi
Sezóna alebo séria pri seriáloch. Súbory zvyčajne obsahujú v názve "s01e03" alebo "01x03" => sezóna a epizóda. V anglických origináloch to označujú ako "Season", takže "Sezóna". V našich končinách to bude skôr "Séria"?
Re: VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom
Napsal: 18 črc 2013 19:56
od guest
Já bych také česky použil série, ne seria. Ono by se také dalo napsat pátá řada, čtvrtý díl. Takže jak série tak i řada je použitelné.
Re: VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom
Napsal: 18 črc 2013 20:19
od mederi
Teraz som si všimol "<b> Stěhování titulků </ b>", čo správne asi bude "<b> Stahování titulků </ b>"?
Takže v dialódovom boxe vyhľadávania by som použil tieto výrazy ako sú:
bunka C35> Sezóna (seriál)
bunka C21> Epizoda (seriál)
a v Helpe by sa mohli použiť podobné:
bunka C24> ... uvést číslo série a dílu. ...
Re: VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom
Napsal: 18 črc 2013 20:23
od guest
Ano toho jsem si také všiml a opomněl napsat. Stahování.
Re: VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom
Napsal: 18 črc 2013 20:24
od mederi
Re: VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom
Napsal: 18 črc 2013 20:27
od guest
Však ano, je možné to nazvat i série. Ale např. označení řada mi přijde lepší. Druhá řada, třetí díl. Ale to je rozdílné, jak kdo to chápe, někdo by napsal série. Obojí je dobře.