Stránka 1 z 2
Dotazník - dabing/titulky
Napsal: 07 pro 2013 05:15
od k.oskar
Ahoj, mohu Vás poprosit o vyplnění krátkého dotazníku? Pomohlo by mi to s mojí prací do školy
http://www.survio.com/survey/d/P5H9I8O4C9T9G3Q9N
Re: Dotazník - dabing/titulky
Napsal: 07 pro 2013 07:51
od KubLama28
Máš to tam

Re: Dotazník - dabing/titulky
Napsal: 07 pro 2013 08:28
od tomazojer
Je to tam

Re: Dotazník - dabing/titulky
Napsal: 07 pro 2013 08:39
od mmmartin
Je to tam.
Jen malá připomínka k otázkám: na řadu z nich volím odpověď tak trochu z nouze, protože ani jedna z nabízených možností neodpovídá mému názoru, nabízené možnosti jsou příliš černo-bílé. Např při volbě mezi dabingem nebo titulky mi chybí odpověď typu "Jak kdy". U seriálů a filmů lehčího žánru (kterých je v TV většina) beru dabing, ale jsou filmy, u kterých výrazně preferuju titulky a chci slyšet dialogy v původním jazyce kvůli hereckým výkonům.
Re: Dotazník - dabing/titulky
Napsal: 07 pro 2013 08:47
od guest
Máš to tam a jinak souhlasím s mmmartinem.
Re: Dotazník - dabing/titulky
Napsal: 07 pro 2013 12:43
od k.oskar
Díky všem za vyplnĕní, chápu, že na nĕkteré otázky je tĕžší jednoznačnĕ odpovĕdĕt. Neutrálním odpovĕdím jsem se snažil vyhnout z toho důvodu, aby to respondenti nevyužívali jako "únikovou odpovĕď" a proto jsem se ptal na preferovanou možnost, i když to pro nĕkoho bylo 51% ku 49%, což může být pro nĕkoho Sophiina volba.
--- Doplnění předchozího příspěvku (Sob Pro 07, 2013 12:43 pm) ---
Díky všem za vyplnĕní, chápu, že na nĕkteré otázky je tĕžší jednoznačnĕ odpovĕdĕt. Neutrálním odpovĕdím jsem se snažil vyhnout z toho důvodu, aby to respondenti nevyužívali jako "únikovou odpovĕď" a proto jsem se ptal na preferovanou možnost, i když to pro nĕkoho bylo 51% ku 49%, což může být pro nĕkoho Sophiina volba.
Re: Dotazník - dabing/titulky
Napsal: 07 pro 2013 12:56
od jerabina
Vyplněno, ale jak se už psalo, není možné jednoznačně odpovědět u některých otázek.
Re: Dotazník - dabing/titulky
Napsal: 07 pro 2013 13:05
od tux
U poslední otázky mi chybí odpověď jak u čeho.
Třeba SG1 má skvělej dabing, zatímco dabing u TBBT mi trhá uši.
Re: Dotazník - dabing/titulky
Napsal: 07 pro 2013 13:10
od Karlik
jen takový detail:
"Pokud sledujete filmy v originálním znění, domníváte se, že se díky tomu vaše znalost jednoho čí více cizích jazyků zlepšila?"
Co mám zaškrtnout, když filmy s titulky nesleduji? Když neoznačím nic tak to nejde odeslat, u téhle otázky by mohlo být něco typu: Filmy s titulky nesleduji , nevím nebo by se měla jít ta otázka vynechat.
Re: Dotazník - dabing/titulky
Napsal: 07 pro 2013 17:35
od k.oskar
Tux: Tam bych dal odpověď, že jeho kvalita šla v poslední době dolů, ono celkově v 90. letech vznikl ke spoustě seriálům velmi kvalitní dabing, namátkou si vzpomenu třeba na Simpsonovi, Červenýho trpaslíka nebo právě SG-1, bohužel teď už je priorita to udělat hlavně co nejrychleji a nejlevněji :/
Karlik: Máš pravdu, mělo to být dáno jako nepovinné, opraveno...
Re: Dotazník - dabing/titulky
Napsal: 07 pro 2013 17:40
od tux
Nejzabitější je polskej dabing. Teda nevim jak je tomu teď, ale pamatuju si ještě když bylo analogový vysílání, a chytali jsme na TV poláky.
Prostě celej film komplet zeslabili, včetně zvuků, a do toho jeden chlap četl z papíru to co tam je, něco jako korekce je vůbec nezajímalo, ženská už dávno domluvila ale polák ještě čte dva řádky, a takhle to pouštěli ven.
Polsko je před náma holt dost daleko, za pár let to tady třeba bude taky

Re: Dotazník - dabing/titulky
Napsal: 07 pro 2013 17:48
od Babis
to je i teď.. nedávno táta naladil poláky a no hnus prostě.. ten chlap, co to dabuje, je snad nesmrtelnej