karelheinz píše:blbost sem realista a ne něaky blb ,kdyz chcu poradit tak nemam kde .tak prominte panove karel
Dělá-li ti problém písemné vyjadřování, přetlumoč svůj dotaz někomu, kdo ho zformuluje a napíše. Ve větách s normální větnou stavbou, interpunkcí a diakritikou. Srozumitelně.
Tvůj první příspěvek je opravdu velmi zmatený:
ukazujemi porad ze jeto program ne avi a jine kteri probram to umi revez do normalniho dvd—
ukazujemi není české slovo; asi myslíš
ukazuje mi. Kdo (nebo co) ti ukazuje?
—
jeto je pasivní tvar středního rodu od slovesa jet. Máš-li na mysli spojení
je to, píše se zvlášť
—
porgram ne avi a jine kteri probram to umi revez do normalniho dvd – tak tady se už docela ztrácím – co je tu podmět a co přísudek?
Pokud se opravdu přemůžu a pokusím se tvůj dotaz přetlumočit do lidštiny, hádám, že otázka měla znít asi takto:
Mám v počítači nějaké soubory; mělo by to být video (avi a podobně), ale místo toho mi to ukazuje, že jde o program. Který program mi takové soubory převede na filmové DVD?Ale ani takové otázce pořádně nerozumím.
Divíš se pak našim ironickým reakcím?
Takže ještě jednou – ptej se celými větami, používej interpunkci (čárky a tečky za slovy) a diakritiku (čárky a háčky nad písmeny).
Než příspěvek odešleš, pořádně si ho přečti.
Nechceš mi přece tvrdit, že tak, jak se vyjadřuješ tady, píšeš slohová cvičení z českého jazyka, protože to bys nemohl úspěšně absolvovat ani první třídu.
Jestliže jsi disgrafik, neposmívám se ti; pak máš snad ale soudnost a musíš přinejmenším tušit, že tvému písemnému projevu lze těžko porozumět. Takže – pokud nejsi s to písemně sestavit kloudnou větu, požádej někoho, ať to zformuluje za tebe. Ale takhle to opravdu nejde.