VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom

...

Moderátor: Mods_senior

mederi
Level 2
Level 2
Příspěvky: 164
Registrován: únor 11
Pohlaví: Muž
Stav:
Offline

VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom

Příspěvekod mederi » 18 črc 2013 18:46

Pustil som sa do prekladu rozšírenia VLSub pre prehrávač VLC. Už som to preložil do slovenčiny a potom som tú moju slovenčinu aspoň pretiahol prekladačom Google do češtiny. Prosím, mrkol by sa na to niekto a opravil to na gramaticky správnu češtinu? V prílohe nájdete excelovský .XLSX obsahujúci preklady bez XML značiek, ktoré potom znova doplním a pošlem autorovi VLSub. VLSub by sa už čoskoro mal stať súčasťou distribúcie VLC-2.1, no ešte mu treba vychytať nejaké tie muchy :-)
Vopred vďaka za pomoc.
Přílohy
VLSub - jazykova lokalizacia.xlsx
(13.7 KiB) Staženo 23 x

Reklama
guest
Pohlaví: Nespecifikováno

Re: VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom

Příspěvekod guest » 18 črc 2013 19:16

Já tam vidím jenom dvě chyby.

Ke konci Táto metóda funguje iba s lokálnym súborom (zatiaľ) Tato metoda funguje pouze s lokálním souborům (zatím)

Tam by asi místo souborům, melo být souborem.

Požadavek odmítnuta
Tady jeno požadavek odmítnut.

Jinak jsem tam nic nenašel.

mederi
Level 2
Level 2
Příspěvky: 164
Registrován: únor 11
Pohlaví: Muž
Stav:
Offline

Re: VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom

Příspěvekod mederi » 18 črc 2013 19:30

Dobre, vďaka. A ten help v bunke C24 je OK? Tam je trochu viac toho textu, kde som očakával aj nejaké chyby.

guest
Pohlaví: Nespecifikováno

Re: VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom

Příspěvekod guest » 18 črc 2013 19:35

Tak máš tam
Stahování titulků
a to je česky správně. Ostatní informace neumím posoudit, ale ty by měli být stejné, jako v originále.

mederi
Level 2
Level 2
Příspěvky: 164
Registrován: únor 11
Pohlaví: Muž
Stav:
Offline

Re: VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom

Příspěvekod mederi » 18 črc 2013 19:38

C24:
Stahování titulků z <a href='http://www.opensubtitles.org/'> opensubtitles.org </ a> a jejich zobrazení během sledování videa. <br> <b> < u> Použití: </ u> </ b> <br> VLSub je určen pro použití během sledování videa, takže jej nejprve začněte přehrávat (pokud se nic nepřehrává, dostanete link na stažení titulků ve svém prohlížeči Internetu). <br> Vyberte jazyk pro vaše titulky a klepněte na tlačítko odpovídající jedné ze dvou vyhledávacích metod, které vám VLSub nabízí: <br> <b> Metoda 1: Hledat podle hash < ;/ b> <br> Doporučuje se vyzkoušet nejprve tuto metodu, protože ta dělá vyhledávání založené na otisku videosouboru, takže můžete najít titulky synchronizovány s vaším videem. <br> <b> Metoda 2: Hledat podle názvu </ b> <br> Pokud neuspějete s první metodou, před klepnutím na tlačítko jen zkontrolujte název, zda je správný. Pokud hledáte titulky pro seriál, můžete také uvést číslo sezóny a epizody. <br> <b> Stěhování titulků </ b> <br> Označte jeden výsledek v seznamu a klikněte na 'Stáhnout vybrané'. < ; br> Bude uložen ve stejném adresáři, jako je vaše video, se stejným názvem (různá přípona), takže příště při dalším spuštění videa jejich VLC načte automaticky. <br> <b> /! \ Pozor: </ b> Stávající titulky jsou přepsány bez doptání si potvrzení, takže si je přesuňte jinde, pokud jsou důležité. <br> Více rozšíření pro VLC najdete na <a href = 'http://addons. videolan.org '> addons.videolan.org </ a>.

guest
Pohlaví: Nespecifikováno

Re: VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom

Příspěvekod guest » 18 črc 2013 19:43

Stahování titulků z <a href='http://www.opensubtitles.org/'> opensubtitles.org </ a> a jejich zobrazení během sledování videa. <br> <b> < u> Použití: </ u> </ b> <br> VLSub je určen pro použití během sledování videa, takže jej nejprve začněte přehrávat (pokud se nic nepřehrává, dostanete link na stažení titulků ve svém prohlížeči Internetu). <br> Vyberte jazyk pro vaše titulky a klepněte na tlačítko odpovídající jedné ze dvou vyhledávacích metod, které vám VLSub nabízí: <br> <b> Metoda 1: Hledat podle hash < ;/ b> <br> Doporučuje se vyzkoušet nejprve tuto metodu, protože ta dělá vyhledávání založené na otisku videosouboru, takže můžete najít titulky synchronizované s vaším videem. <br> <b> Metoda 2: Hledat podle názvu </ b> <br> Pokud neuspějete s první metodou, před klepnutím na tlačítko jen zkontrolujte název, zda je správný. Pokud hledáte titulky pro seriál, můžete také uvést číslo sezóny a epizody. <br> <b> Stěhování titulků </ b> <br> Označte jeden výsledek v seznamu a klikněte na 'Stáhnout vybrané'. < ; br> Bude uložen ve stejném adresáři, jako je vaše video, se stejným názvem (různá přípona), takže příště při dalším spuštění videa jejich VLC načte automaticky. <br> <b> /! \ Pozor: </ b> Stávající titulky jsou přepsány bez doptání si potvrzení, takže si je přesuňte jinam, pokud jsou důležité. <br> Více rozšíření pro VLC najdete na <a href = 'http://addons. videolan.org '> addons.videolan.org </ a>.

Tak jsem to označil Jeno nechápu co je myšleno tou sezónou.

mederi
Level 2
Level 2
Příspěvky: 164
Registrován: únor 11
Pohlaví: Muž
Stav:
Offline

Re: VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom

Příspěvekod mederi » 18 črc 2013 19:53

Sezóna alebo séria pri seriáloch. Súbory zvyčajne obsahujú v názve "s01e03" alebo "01x03" => sezóna a epizóda. V anglických origináloch to označujú ako "Season", takže "Sezóna". V našich končinách to bude skôr "Séria"?

guest
Pohlaví: Nespecifikováno

Re: VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom

Příspěvekod guest » 18 črc 2013 19:56

Já bych také česky použil série, ne seria. Ono by se také dalo napsat pátá řada, čtvrtý díl. Takže jak série tak i řada je použitelné.

mederi
Level 2
Level 2
Příspěvky: 164
Registrován: únor 11
Pohlaví: Muž
Stav:
Offline

Re: VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom

Příspěvekod mederi » 18 črc 2013 20:19

Teraz som si všimol "<b> Stěhování titulků </ b>", čo správne asi bude "<b> Stahování titulků </ b>"?

Takže v dialódovom boxe vyhľadávania by som použil tieto výrazy ako sú:
bunka C35> Sezóna (seriál)
bunka C21> Epizoda (seriál)
a v Helpe by sa mohli použiť podobné:
bunka C24> ... uvést číslo série a dílu. ...

guest
Pohlaví: Nespecifikováno

Re: VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom

Příspěvekod guest » 18 črc 2013 20:23

Ano toho jsem si také všiml a opomněl napsat. Stahování.

mederi
Level 2
Level 2
Příspěvky: 164
Registrován: únor 11
Pohlaví: Muž
Stav:
Offline

Re: VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom

Příspěvekod mederi » 18 črc 2013 20:24


guest
Pohlaví: Nespecifikováno

Re: VLSub - česká jazyková lokalizácia - pomoc s prekladom

Příspěvekod guest » 18 črc 2013 20:27

Však ano, je možné to nazvat i série. Ale např. označení řada mi přijde lepší. Druhá řada, třetí díl. Ale to je rozdílné, jak kdo to chápe, někdo by napsal série. Obojí je dobře.


  • Mohlo by vás zajímat
    Odpovědi
    Zobrazení
    Poslední příspěvek
  • Pomoc s webem
    od Tay » 09 úno 2025 15:53 » v Web-tipy a vaše weby
    5
    23072
    od Tay Zobrazit poslední příspěvek
    10 úno 2025 12:09
  • Pomoc při taktu Příloha(y)
    od ondyN » 14 led 2025 15:53 » v Taktování a další úpravy PC
    2
    7157
    od Dyonysos Zobrazit poslední příspěvek
    14 led 2025 16:19
  • Pomoc s výběrem PC monitoru. Příloha(y)
    od ski1961 » 17 dub 2025 11:17 » v Rady s výběrem hw a sestavením PC
    29
    7114
    od windroid2 Zobrazit poslední příspěvek
    22 dub 2025 20:28
  • Pomoc se zpomaleným notebookem
    od trefort » 29 zář 2024 14:02 » v Problémy s hardwarem
    8
    3125
    od atari Zobrazit poslední příspěvek
    30 zář 2024 10:04
  • PC do 20k (pomoc s dovýběrem komponent)
    od insider » 27 zář 2024 16:46 » v Rady s výběrem hw a sestavením PC
    11
    4419
    od insider Zobrazit poslední příspěvek
    03 říj 2024 09:03

Zpět na “Vše ostatní (sw)”

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 hosti